Translate

vendredi 17 mars 2017

"From : Sunny girls" chapbook chez Above/Ground/Press Canada

Je suis heureuse d'annoncer la parution de mon livre "From : Sunny girls", un chapbook en langue anglaise, tiré du livre "Sunny girls", chez Above Groundpress (Ottawa, Canada) traduit par la poète et traductrice américaine Elena Rivera.





http://abovegroundpress.blogspot.fr/2017/03/new-from-aboveground-press-from-sunny.html

Sandra Moussempès, from: Sunny girls
translated by Eléna Rivera
$4

J’AVAIS REMARQUÉ UNE MAISON SANS FIORITURE

Je vais trop loin
Je ne vais pas assez loin
J’entends un souffle derrière moi


I HAD NOTICED AN UNADORNED HOUSE


I go too far
I don't go far enough
I hear a breath behind me


published in Ottawa by above/ground press
March 2017